日本語で『花火』。英語で”fireworks”。この違いは見え方にも影響するようで、 私は花に、ヴィクは食べ物あるいはキャラクターに例えていました。 最初「花に見えることなんかないよ」と言っていたヴィクも、柳に見えるものは 納得してくれました。「確かにあれはwillow tree(柳)だ」 最後まで小林幸子は納得してくれませんでした。 「歌手でしょ?なんで見えるの?似てるの?」 違うんだよヴィク。似てるというかまんまなんだけどどう説明したらいいんだ。
メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です
コメント *
名前
メール
サイト
次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。
コメント